تفريغ الدرس الثاني أيام الأسبوع من الوحدة الثالثة في اللغة الفرنسية

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، أنا أحمد جلال وأنت تشاهد منصة “طليق” وكورس تعلم اللغة الفرنسية. ابقَ معي…

اليوم موعدنا مع درس لذيذ للغاية، ومعلوماته خفيفة وشيقة في نفس الوقت. ليس هذا فقط، بل ستحتاجه كثيرًا في حياتك اليومية. اليوم سأحدثكم عن أيام الأسبوع، لنبدأ.

الإثنين. lundi
الثلاثاء. mardi
الأربعاء mercredi
الخميس jeudi
الجمعة vendredi
السبت samedi
الأحد dimanche

حسنًا، دعنا نقولها معًا بشكل أبطأ قليلاً. أولاً، أيام الأسبوع تعني Les jours de la semaine، وبالتالي يمكننا أن نفهم مبدئيًا أن كلمة “يوم” بالفرنسية تعني Un jour، وأن كلمة “أسبوع” تعني Une semaine. وإذا ربطنا أيام الأسبوع بالأعداد التي تعلمناها سابقًا، فيمكننا القول:
Il y a sept jours à la semaine، أي “يوجد سبعة أيام في الأسبوع”.

حسنًا، دعنا نستمع إلى أيام الأسبوع واحدة تلو الأخرى، وركز جيدًا. سأقولها لك بترتيب بدايتها في فرنسا، حيث يبدأ الأسبوع هناك يوم الاثنين.
الإثنين. ( lundi ( luhn-dee
الثلاثاء ( mardi ( mar-dee
الأربعاء. ( mercredi ( mehr-kruh-dee
الخميس. ( jeudi ( zhuh-dee
الجمعة ( vendredi ( vawn-druh-dee
السبت ( samedi ( sam-dee
الأحد. ( dimanche ( dee-mahnsh

حسنًا، كما هو الحال عادةً، دعنا نرى ملاحظاتنا حول أيام الأسبوع. أولاً، يجب أن تعرف أن جميع أيام الأسبوع تكون مفردًا مذكرًا، لذا إذا أردت أن تستخدم أداة التعريف معها، مثل القول “يوم السبت” أو “يوم الخميس”، يجب أن تستخدم الأداة “le”. على سبيل المثال، نقول:
Le samedi, Le dimanche، وهكذا…

ثانيًا، لاحظ في النطق أن جميع أيام الأسبوع تنتهي بالمقطع “di” مثلما أقول لك:
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi

ما عدا يوم الأحد الذي يبدأ بالمقطع “di”.

لاحظ أيضًا أن جميع أيام الأسبوع عند كتابتها تبدأ بحروف (minuscule)، أي حروف صغيرة، لأنه لا يوجد أي سبب يستدعي أن تبدأ بحروف كبيرة (majuscule)

دعنا نرى هذين المثالين ونفهم الفرق بينهما:
_ samedi, je mange au restaurant.
“يوم السبت، آكل في المطعم.”
_ Le samedi, je mange au restaurant.
“كل يوم سبت، آكل في المطعم.”

ما هذا؟ هل هناك فرق؟ الفرق الوحيد أن الجملة الثانية يُسبق فيها اليوم بأداة التعريف “le”. هذا هو ما أريدك أن تعرفه بالضبط. عندما أقول samedi، أقصد ce samedi، أي “هذا السبت”، أي أقرب سبت للحظة التي أتحدث فيها، وبالتالي معناها: “يوم السبت هذا، سأذهب لتناول الطعام في المطعم”. أما عندما أقول le samedi، فهذا يعني tous les samedis، أي “كل سبت”، أي أنني أذهب لتناول الطعام في المطعم كل يوم سبت، كأنه عادة ثابتة. هل فهمت الفرق؟
حسنًا، إذا أردت القول “السبت القادم” نقول:
samedi prochain، وإذا أردت القول “السبت الماضي” نقول:
samedi dernier. هل هذا سهل؟
حسنًا، إذا أردت أن تقول لشخص ما “أراك يوم كذا”، يمكننا القول ببساطة Á، ثم يأتي اليوم مباشرةً بدون أي أداة قبله، مثلما نقول:
Á samedi، أي “أراك السبت”، أو Á jeudi، أي “أراك الخميس”. اذن هل يمكن أن نقول له “أراك غدًا”؟
نعم، نقول: Á demain.

بالمناسبة، لدينا فعل لطيف يسمى se voir، ويعني “نرى بعضنا”، أي نتقابل، فنستطيع القول مثلًا: “نتقابل يوم الثلاثاء”، لنستمع إلى هذه الجملة:
Je vais partir, on se voit mardi.

هناك من يقول: “نلتقي على يوم الخميس”، هل يمكننا القول:
?on se voit sur jeudi
أو أحيانًا نقول: “نتقابل في يوم الخميس”، هل يمكننا القول:
on se voit dans jeudi؟
الإجابة بالطبع هي لا، لأن العامية شيء واللغة شيء آخر. بما أنني أقول لك دائمًا اربط كل شيء تتعلمه ببعضه، وبما أننا تعلمنا أوقات اليوم في درس الساعة، هل يمكننا تحديد اليوم مع الوقت؟
نعم، على سبيل المثال، “نتقابل يوم الخميس صباحًا أو بعد الظهر”، نقول:
On se voit jeudi matin.
أو نقول:
On se voit jeudi après-midi.

دعنا نوسع دائرة الربط بين الدروس ونحدد معهم الوقت أيضًا، فنقول مثلًا:
“أراك يوم الخميس صباحًا الساعة الثامنة”:
On se voit jeudi matin à huit heures.

بالطبع كررتها مرتين لأؤكد لك أن الساعة يسبقها حرف الجر “à” بمعنى “في”. حسنًا، ما رأيك بما أن الموضوع كبير جدًا، أن نُدخل التاريخ أيضًا؟ نقول مثلًا: “أراك يوم الخميس العاشر من أكتوبر”:
On se voit jeudi 10 Octobre.
وأضف أنت باقي التفاصيل كالصباح أو المساء والساعة، وهكذا…

طيب ياترى متى يبدأ الأسبوع في فرنسا؟ لنجيب على هذا، دعنا نعرف أولًا ما معنى فعل “يبدأ” وما معنى فعل “ينتهي”.
فعل يبدأ معناه commencer، أما ينتهي معناه se terminer، لذلك يمكننا القول:
En France, la semaine commence à lundi et se termine à dimanche.
في فرنسا يبدأ الأسبوع ب… ، ايوه يوم الاثنين وينتهي يوم الأحد".
En France, le week-end est samedi et dimanche.
في فرنسا، عطلة نهاية الأسبوع هي يومي السبت والأحد.

حسنًا، كيف نسأل عن اليوم، أي كيف نقول: “ما هو اليوم؟”
?Quel jour sommes-nous aujourd’hui
Quel jour تعني “أي يوم؟”، وsommes-nous هو verbe être الذي تعلمناه سابقًا بمعنى “نكون”، أي “ما هو اليوم الذي نحن فيه؟”، وaujourd’hui تعني “اليوم”. للإجابة بصيغة عكسية أي نقدم الفاعل على الفعل تكون صيغة الاجابة:
Aujourd’hui, nous sommes lundi, mardi, etc.
لكن إذا أردت أن تسأل شخصًا وتقول له: “في أي يوم لديك اختبار؟”، سنقول:
?À quel jour as-tu un examen
وإذا أردت القول: “في أي يوم أنت متفرغ؟”، تقول:
À quel jour es-tu libre?
وإذا أردت أن تقول: “في أي يوم تذهب إلى السينما؟”، نقول:
?À quel jour vas-tu au cinéma، وهكذا…

وكما عرفنا منذ قليل أن aujourd’hui تعني “اليوم”، أما “أمس” فهي Hier، و"غدًا" demain.

دعنا نكمل باليوم المناسب، سيظهر لديك يوم معين والكلمات الثلاث Hier “أمس”، aujourd’hui “اليوم”، demain “غدًا”. فمثلًا، إذا قلت لك في المثال أن تحت كلمة aujourd’hui يوجد lundi أي “يوم الاثنين”، سيكون ذلك مؤشرًا لك لتكتب تحت Hier “الأحد” dimanche، لأنه معنى كلمة Hier “أمس”، وستكتب أيضًا تحت كلمة demain “الثلاثاء” mardi، لأن demain تعني “غدًا”.

تمرين:
…- vendredi - …

الإجابة:
jeudi - vendredi - samedi

حسنًا، دعنا نرتب أيام الأسبوع معًا:
mardi - samedi - jeudi - dimanche - mercredi - vendredi - lundi

نعم، كما قلنا:
lundi - mardi - mercredi - jeudi - vendredi - samedi - dimanche

كيف كانت الأمور؟ أتمنى أن يكون الدرس مفهومًا وسهلًا. كما قلت لكم في البداية، أريدك أن تتحدث الفرنسية، والنصيحة الأهم هي أن تستمع أكثر، وتوقف الفيديو الذي تستمع إليه، وتحاول تدوين أي كلمة جديدة حتى تتكون اللغة في ذهنك بسرعة أكبر. لا تنسَ حفظ المفردات الجديدة في قسم الكلمات، وستجد كل ما قلناه اليوم في الملخص المجاني على التطبيق، كل لحظة وأنتم بخير Á bientôt .

1 Like